Выпускнику специальности присуждается академическая степень бакалавра переводческого дела, после чего он будет подготовлен к работе в административно-управленческой сфере, сфере образования и науки, культуры и межкультурной коммуникации, международных связей, издательского дела, средств массовой информации, информационно-аналитической и в других сферах.
Объектами профессиональной деятельности выпускников являются учреждения культуры, международные организации, различные информационно-аналитические службы, посольства и представительства, министерства, агентства по туризму, издательства, бюро по переводу и другие организации и предприятия.
Выпускник должен быть подготовлен осуществлять письменные и устные переводы, посредничество в различных видах межъязыковой и межкультурной коммуникации, проводить исследования в области переводоведения и филологии, консультировать по вопросам изучаемого иностранного языка и культуры, редактировать и реферировать информативные тексты.
Переводчик должен осуществлять профессиональный письменный (полный и/или реферативный) и устный (последовательный) перевод в организациях, осуществляющих внешнеполитические, внешнеэкономические, научно-культурные связи республики с другими государствами; в различных отраслях экономики; в системе международного туризма; в информационно-аналитических службах и агентствах